Resource Name: Translate a SALTO Booklet using specific Guidelines
Type of resource: e-book
Organisation/Authors: SALTO Inclusion Resource Centre
Category: Raising Awareness
Brief description: Educational publications in English are not ‘accessible’ for some youth workers because of the language barrier. If you want to remediate this problem, translate the SALTO Inclusion for All booklets. Some guidelines.
Interested to develop one of the SALTO Inclusion for ALL booklets in your (another) language?
GREAT! The SALTO Inclusion Resource Centre would like to make the practical SALTO Inclusion for All booklets as accessible as possible, promoting their translation into different languages! BUT we cannot do this alone: that’s why we are looking for interested partners to make the Inclusion for All booklets available in different languages or formats (e.g. Braille, audiobook, large print,…).
Reading through these guidelines is a good first step to get an idea about what the translation, layout and publication of one of the SALTO Inclusion for All booklets entails.
Keywords: Youthworkers, Young people, Municipalities, CCSs actors, Local artists